четверг, 2 августа 2018 г.

Ин ынглиш плиз! vol.02

Дружочки-пирожочки, доброго времени суток.

Помнится мне, обещал рассказать, как и куда можно запихнуть эти наши "английские поля". Мне кажется, Вы и сами уже догадались, т.к. сложного в этом ничего нет. Да и много информации есть на эту тему. Когда в проекте есть поле - не составит труда сделать ту или иную аннотацию для орто чертежа и каждый раз тыкать на элемент (или попросить программиста чтобы он создал кнопочку "Ахалай-махалай", которая будет автоматически проставлять эти выноски).
Со спецификацией тоже не должно возникнуть вопросов (или есть? Пишите, обсудим). В проекте поле, оно автоматически появится в Report Creator`e, ну а там уже можно будет либо дописать к русским полям, либо выкинуть все и оставить чисто английское убийство поле для записи. 

Но, помимо этих двух документов, есть еще и изометрия, которая тоже является носителем информации. В моем случае, на изометричках присутствуют спецификация линии и ее параметры, любезно предоставленные технологами. 


С нижней рамкой как-то меньше проблем, там как-то одни циферки да и все, но вот спецификация... Она же ничем не хуже отдельной заказной, в которой может быть достаточно много позиций, да еще и выполнена таблицей (а они у меня тормозят постоянно). 

Как перевести таблицу? Заходим в настройки проекта, переходим на редактирование шаблона dwt, в настройках таблицы необходимо поставить галочку для использования пользовательского описания. После этого будет активна кнопка с тремя точками, после нажатия которой программа будет слезно просить выбрать файл с расширением .lds.


Что это за файл? Тут содержится описание каждого типа элементов планта. В отличии от "стандартного способа", который дает выбор между использованием полного описания (семейство) и полного описания (размер), пользовательское описание позволяет использовать что угодно в качестве записи. Как оказалось, если открыть файл обычным текстовым редакторам и в нужные категории вписать свои новые поля из проекта - получится чудо! Рассмотрим на примере обычной трубы:

 <LongDescriptionFormula>
        <Name>Pipe</Name>
 <FormulaText>LDItem ('',"ShortDescription",'') || LDItem (' ',"ItemCode",' ') || LDItem (' ',"Material",' ') || LDItem ('',"DesignStd",' / ') || LDItem ('',"ShortDescriptionEN",'') || LDItem (' ',"ItemCodeEN",' ') || LDItem (' ',"MaterialEN",' ') || LDItem ('',"DesignStdEN",' ')</FormulaText>
      </LongDescriptionFormula>

Поля с EN это те, которые содержат перевод, другие - стандартные из проекта. Разделители и синтаксис такой же, как и у PLANTDEFINECALCPROPERTIES, ничего нового: все поля в кавычках, после этого идет используемый в записи разделитель, который записывается в одинарную кавычку, все это закрывается в скобку и ставится знак ||, который отвечает за ... "склейку" между собой, скажем так. А получается из этого следующее:


Как видите, есть русское описание и, через дробь, "английский" вариант, который всех устроил. Да, можно увидеть некие ошибки, но они все исправляются в этом самом файле и в тех полях, которые мы заполняли в самом начале нашего пути. В очередной раз обращаю внимание, что намного лучше, как по мне, "дробить" информацию по разным полям, чтобы в любой момент можно было сформировать любую запись для того или иного заказчика. 

Такие вот дела. Стал реже что-то писать, т.к. появилась работенка. Я думаю, что Вы не сильно расстроились:) По-возможности, буду писать о чем-то действительно интересном, на мой взгляд. И, по-прежнему, принимаю вопросы в вк и комментариях:) Всё. Пока… пока ©

Комментариев нет:

Отправить комментарий